wtorek, 19 stycznia 2016

Jak napisać CV po szwedzku?

W poprzednim roku na blogu "Język szwedzki" ukazał się wpis na temat tworzenia CV w języku szwedzkim. Myślę, że warto go odświeżyć.
Jeśli nie władamy biegle językiem szwedzkim, napisanie CV może być dla nas sporym wyzwaniem. Nawet jeśli nie poszukujecie pracy, a uczycie się szwedzkiego, spróbujcie opracować szwedzką wersję swojego życiorysu. Można przy tym nauczyć się wielu nowych słówek i poćwiczyć redagowanie krótkich tekstów. Gdybyśmy nie podołali, można skorzystać z pomocy tłumacza, np. tłumacz szwedzki w Poznaniu, w Meritum. Praktyka na pewno zaplusuje, niezależnie od tego czy planujecie starać się o pracę w Szwecji. Przygotowałam dla Was parę wskazówek, jak zabrać się do pisania i o czym pamiętać. Dzisiejszy post będzie dla was podpowiedzią, jakich zwrotów używać i jak zatytułować poszczególne części CV.

W języku szwedzkim funkcjonuje kilka istotnych słów, określających dokumenty składane podczas rekrutacji. W ogłoszeniach o pracę często spotkamy zwrot "lämna in din ansökan", czyli aplikuj/złóż swoją aplikację, albo "vi tar emot ansökningar via mejl" - przyjmujemy aplikacje drogą mejlową. Ważne jest więc, aby zapamiętać słówko ansökan, używane jako synonim do CV. List motywacyjny to po szwedzku "personligt brev", a rozmowa kwalifikacyjna - jobbintervju albo anställningsintervju. (ett jobb - praca, att anställa - zatrudniać). Mamy jeszcze dwa ważne terminy: referenser - referencje oraz meriter - kwalifikacje. Synonimem do CV jest meritförteckning, czyli dosłownie wykaz kwalifikacji.

Znamy już podstawowe terminy. Teraz przedstawię Wam, jak powinny wyglądać poszczególne części szwedzkiego CV. Zaczynamy!
  1. Nasz dokument tytułujemy tak samo, jak w języku polskim...po prostu CV. Możemy ewentualnie użyć słowa meritförteckning, tak jak pisałam powyżej. Najczęściej występuje jednak pierwsza, bardziej uniwersalna opcja. Obok lub pod spodem wpisujemy swoje imię i nazwisko. W szwedzkim CV częściej niż w polskim dane kontaktowe i teleadresowe znajdują się na końcu. Są one bardzo istotne dla osoby przeprowadzającej rekrutację, jednak warto zastanowić się, czy lepiej, aby rekruter najpierw zobaczył nasze doświadczenie i wykształcenie, czy odrzucił nas na wstępie, bo jesteśmy w nieodpowiednim wieku lub mieszkamy za daleko? Myślę, że warto podawać telefon czy wiek na końcu tak, aby pracodawca zapoznał się najpierw z naszymi kwalifikacjami. W polskich CV dane personalne widoczne są już na samym początku. Jeśli odpowiada nam taka kolejność, możemy przy niej pozostać... 
  2. Kolejna część jest rzadko spotykana w polskich aplikacjach. W Szwecji w pierwszej kolejności pisze się o naszych celach, motywacjach, ambicjach. Jeśli zdecydujemy się na taki element, umieśćmy go zaraz po tytule dokumentu lub danych osobowych. "Yrkesambitioner" to ambicje zawodowe. Zamiast tego sformułowania możemy jeszcze użyć słówka "målsättning", które oznacza nasz cel, motywację. W tej części opisujemy krótko, dlaczego w danej pracy będziemy mogli spełnić się zawodowo i jaki jest nasz główny cel, który będziemy realizować, np. wykorzystywanie zdolności artystycznych. Możemy także napisać na przykład, że praca da nam satysfakcję, ponieważ jest zgodna z naszym wykształceniem i pozwoli zaprezentować zdolności przywódcze (ledarskap) lub zdolność do pracy w grupie (förmåga att arbeta i grupp). W tym miejscu warto wykazać się kreatywnością, pewnością siebie i nastawieniem na cel 
  3. W tej części opiszemy nasze wykształcenie. Warto napisać coś więcej niż tylko nazwę uczelni i lata, w których studiowaliśmy. Dopiszmy może temat pracy, specjalizację, stypendia, w których braliśmy udział. Jeśli kształciliśmy się w Polsce, może być problem z przetłumaczeniem kierunku studiów, tytułów naukowych i nazwy uczelni. Koniecznie sprawdźmy realia szwedzkie, poszukajmy odpowiedników, wejdźmy na strony internetowe szwedzkich uczelni...dopiero potem możemy być pewni, że wpiszemy poprawne dane
     
  4. Czas, aby zabłysnąć. W tym miejscu opiszemy nasze doświadczenie zawodowe. Alternatywna nazwa dla tej rubryki to "arbetslivserfarenhet". Niektórzy umieszczają tę rubrykę pozycję wyżej. Jeśli nie jesteśmy studentami i mamy w papierach kilka stanowisk, którymi możemy się pochwalić, umieśćmy informację o poprzednich zatrudnieniach nieco wcześniej. To, co ważniejsze dla pracodawcy powinno być przecież u góry. Podobnie jak w przypadku wykształcenia, opiszmy choć jednym zdaniem obowiązki, które wykonywaliśmy u poszczególnych pracodawców. Ciekawym pomysłem jest też opisanie, czego nauczyliśmy się dzięki danej pracy. W polskich CV opis taki występuje rzadziej, jednak w szwedzkich jest często spotykany. Możemy napisać na przykład: "journalist - detta arbete utvecklade min kommunikationsförmåga" - praca dziennikarza rozwinęła moje zdolności komunikacyjne. Niby banalne, ale często właśnie takie nieskomplikowane opisy doświadczenia stosowane są w szwedzkich aplikacjach 
  5. Mamy kolejny rzadko spotykany nagłówek w polskim CV. Ważne jest przedstawienie siebie jako kandydata godnego zaufania. Byłeś kiedyś odpowiedzialny za budżet organizacji lub projektu? Odpowiadałeś za innych pracowników lub rezultat badawczy? Zajmujesz jakieś stanowisko w stowarzyszeniu? Jesteś przewodniczącym? Aktywnie działasz i bierzesz na siebie odpowiedzialność? Koniecznie o tym napisz. W Szwecji znaczna ilość osób angażuje się w życie społeczne i może pochwalić się chociażby pozycją sekretarza spółdzielni mieszkaniowej. Liczy się naprawdę wszystko 
  6. Warto przeznaczyć osobną rubrykę na opis zdolności językowych. Poziomy znajomości języków możemy określić np.: modersmål - język ojczysty, (mycket) goda kunskaper - (bardzo) dobra znajomość, grundnivå - poziom podstawowy, i tal och skrift - w mowie i piśmie, förstår enklare texter - rozumiem najprostsze teksty. 
  7. Tu możemy opisać nasze zdolności komputerowe, inaczej IT-kunskaper. Możemy wpisać np. "mycket goda kunskaper i ..." i programy, którymi umiemy się posługiwać albo "hanterar Office-paketet bra" - dobrze posługuje się pakietem Office











2 komentarze:

  1. Dzięki za pożyteczne informacje. Czekam na kolejne wpisy.

    OdpowiedzUsuń
  2. http://cvgenerator.pl/cv-po-szwedzku/

    Tutaj błyskawicznie można utworzyć cv po szwedzku

    OdpowiedzUsuń